Smartling: Software de serviços de tradução, colaboração e automação de processos

Se o comércio é movido por palavras, o comércio global é alimentado por tradução. Botões, carrinhos de compras e cópias românticas. Sites, e-mails e formulários devem ser traduzidos para diferentes idiomas para que uma marca se torne global e alcance novos públicos. Isso requer equipes de pessoas que gerenciam cuidadosamente cada canal de distribuição do conteúdo de origem; e é um custo proibitivo para as equipes abordar cada idioma com suporte. Digite: Smartling, um sistema de gestão de tradução e provedor de serviços linguísticos que capacita

Lilt: um loop de feedback neural humano + máquina para tradução e localização

Lilt construiu o primeiro ciclo de feedback neural humano + máquina para tradução. O sistema de tradução automática neural (NMT) da Lilt é o primeiro de seu tipo na indústria de tecnologia de tradução e vai além das ofertas do Google, Amazon, Facebook, Apple ou Microsoft. As empresas que desejam expandir seu alcance global agora têm uma opção melhor para traduzir seu conteúdo com rapidez e precisão. Quando se trata de tradução, as empresas têm apenas duas opções: Tradução automática de frases completas como o Google Translate.

12 fatores que afetam sua estratégia de e-mail internacional

Já ajudamos clientes com internacionalização (I18N) e, simplesmente, não é divertido. As nuances de codificação, tradução e localização tornam esse processo complexo. Se for feito de maneira errada, pode ser incrivelmente embaraçoso ... para não mencionar ineficaz. Mas 70% dos 2.3 bilhões de usuários on-line do mundo não são falantes nativos de inglês e descobriu-se que cada US $ 1 gasto em localização tem um ROI de US $ 25, então o incentivo está aí para que sua empresa vá

Reach7: Envolva públicos multilíngues nas mídias sociais

Reach7 deseja tornar mais fácil para indivíduos e empresas expandir seu alcance social em todo o mundo. Com Reach7, os usuários identificam e se envolvem com o público mais relevante nas mídias sociais de forma fácil e eficiente. Sua plataforma ajuda os usuários a construir um público relevante em seu mercado local ou a trabalhar de forma eficaz para se envolver com um mercado global. Empresas ou indivíduos podem localizar tweets em mais de 80 dos idiomas mais falados do mundo. 90% das traduções são concluídas

3 razões pelas quais a tradução automática não chega perto da tradução humana

Anos atrás, lembro-me de todos os sites que incluíam aqueles horríveis botões de tradução automática. Você clicava no botão em um site diferente do inglês e dificilmente era legível. O melhor teste era traduzir um parágrafo do inglês para outro idioma ... e depois voltar para o inglês para ver como o resultado era diferente. Caso em questão, se eu traduzir o primeiro parágrafo do inglês para o espanhol e vice-versa usando o Google Translate, aqui está o